Bella Ciao: Η ιστορία πίσω από το πιο εμβληματικό τραγούδι του Β’ Παγκοσμίου Πολέμου

Χιλιοτραγουδισμένο, αγωνιστικό και όσοι το έχουν μεταφράσει θα πούνε και συγκινητικό. Αυτό είναι το Bella Ciao, το τραγούδι σύμβολο της Ιταλικής αντίστασης κατά του φασίστα Μουσολίνι.

Το ατνιστασιακό αυτό τραγούδι δεν έχει στιχουργό. Όσο και να σας φαίνεται περίεργο το τραγούδι ορόσημο της αντίστασης και της εργατικής τάξης δεν έχει ακόμα στιχουργό.

propoli

Η μελωδία του χρησιμοποιήθηκε αρχές του 1900 από τις γυναίκες εργάτριες γης που μάζευαν ρύζι στις καλλιέργιες, ενώ μετέπειτα μπήκαν οι στίχοι που έμελλαν να μείνουν χαραγμένοι για πάντα στις καρδιές μας.

Τι λένε οι στίχοι;

Λίγα λόγια και σταράτα. Το τραγούδι είναι η ιστορία ενός Αντάρτη που θα πέθαινε για την ελευθερία της Ιταλίας και του κόσμου.

Μπορεί η Ιταλία του 1940 να θεωρούνταν ένα καθαρά φασιστικό κράτος με άμεση συνεργασία με τον Χίτλερ ωστόσο στο εσωτερικό της χώρας επικρατεί αναβρασμός, με τα βουνά και τις πόλεις να παίρνουν… φωτιά.

Ο κόσμος τρομοκρατημένος από το καθεστώς Μουσολίνι ψιθυρίζει μέσα στα σπίτια του, τις καταστάσεις και την τρομοκρατία που βιώνει, τίποτα δεν είναι ελεύθερο και πολλά τραγούδια ποινικοποιούνται.

Τότε είναι που η εργατική τάξη της χώρας μαζί με την νεολαία αποκτούν φωνή. Μέσα από τον άγνωστο στιχουργό αποκτούν την δική τους φωνή, η φωνή του Αντάρτη και ο χαιρετισμός του στην αγαπημένη του ακούγονται σε κάθε γωνία σε κάθε στενό.

Επιτέλους η Ιταλία αποκτά φωνή και σε κάθε μάχη κόντρα στον ντόπιο και στον ξένο φασισμό το τραγούδι ηχεί από άκρη σε άκρη. Και όταν η τέχνη βγαίνει μπροστά σε έναν πόλεμο τότε αυτός έχει κιόλας κερδηθεί…

Ακολουθούν οι στίχοι του εμβληματικού τραγουδιού:

«Ένα πρωί ξύπνησα
Ω! ομορφιά μου αντίο,ομορφιά μου,ομορφιά μου αντίο, αντίο, αντίο
ένα πρωί ξύπνησα
και βρήκα τον εισβολέα

Ω! αντάρτη πάρε με μακριά
Ω! ομορφιά μου αντίο,ομορφιά μου,ομορφιά μου αντίο, αντίο, αντίο
ω! αντάρτη πάρε με μακριά
γιατί αισθάνομαι ότι θα πεθάνω

Και αν πεθάνω σαν αντάρτης
Ω! ομορφιά μου αντίο,ομορφιά μου,ομορφιά μου αντίο, ,
αντίο,αντίο
και αν πεθάνω σαν αντάρτης
Εσύ πρέπει να με θάψεις

Να με θάψεις εκεί, στο βουνό
Ω! ομορφιά μου αντίο,ομορφιά μου,ομορφιά μου αντίο, ,
αντίο,αντίο
να με θάψεις εκεί στο βουνό
κάτω από τη σκιά ενός υπέροχου λουλουδιού

Και οι άνθρωποι που θα περνούν (από εκεί)
Ω! ομορφιά μου αντίο,ομορφιά μου,ομορφιά μου αντίο, ,
αντίο,αντίο
και οι άνθρωποι που θα περνούν (από εκεί)
θα λένε “ώ! τι όμορφο λουλούδι!”

Αυτό εδώ είναι το λουλούδι του αντάρτη
Ω! ομορφιά μου αντίο,ομορφιά μου,ομορφιά μου αντίο, ,
αντίο,αντίο
που πέθανε για την ελευθερία.
αυτό εδώ είναι το λουλούδι του αντάρτη
που πέθανε για την ελευθερία.
»

Δείτε επίσης: Ουκρανία: Σκληρές μάχες στην περιοχή της στρατηγικής σημασίας πόλης Μπαχμούτ

Loading